Index
Anderson John Robert Uczenie się i pamięć integracja zag (3)
John Grisham TheStreet Lawyer
Zubrin R. Wagner R. Czas Marsa
Crowley John Pozne lato
R.Zubrin, R.Wagner Czas Marsa
Czas Marsa
fakty i mity 3
Encyklopedia Prawna Rzeczpospolita
Eco Umberto Imie Rozy (4)
Cherryh C J Przybysz
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • lenka007.xlx.pl

  • [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]
    .Nie prosi o nie wprost, bo na Wenu ka¿dego jest rzecz¹ oczywist¹, ¿e emocjonalna wypo? jest w swej istocie wo³aniem o wspó³czucie.W naszych wyjaœnieniach ta ukryta próba zostaje w byta na œwiat³o dzienne.Daje tv mê¿czyŸnie szansê za? ¿enia jej i w³aœciwegv zareagowania.Jeœli mu siê to partnerka poczuje nie tylko, ¿e ktoœ jej s³ucha - poc siê kochana.Marsjañsko-wenusjañski s³ownik frazeologiczny"Nigdy nie wychodzimy z domu" - przet³umac na marsjañski brzmia³oby: "Mam ochotê na wspólne wyj Tak dobrze siê zawsze bawimy, kiedy jesteœmy gdzieœ ra Uwielbiam byæ z tob¹.I co ty na tv? Mo¿e zabierzesz i na kolacjê? Ju¿ od kilku dni nie wychvdziliœmy".Bez tego t³umaczenia mê¿czyzna rvzumie zwrot: "N nie wychodzimy z domu", nastêpuj¹co: "Nie robisz teg? do ciebie nale¿y.Jesteœ jednym wielkim rozczarvwan Niczego ju¿ razem nie robimy, bo jesteœ leniwy, ma³c mantyczny, po prostu nudny"."Nikt na mnie nie zwraca uwagi" - przet³umac na marsjañski oznacza: "Dziœ mam uczucie, ¿e nie je zauwa¿ana i doceniana.Wydaje mi siê, ¿e nikt mnie dostrzega.Wiem, oczywiœcie, ¿e niektórzy mnie widz¹, nak robi¹ wra¿enie, jakbym by³a im obojêtna.Zdaje si jestem trochê rozczarvwana, bo ostatnio by³eœ taki za Zaczyna mi siê wydawaæ, ¿e nie jestem dla ciebie w? Bojê siê, ¿e praca jest dla ciebie wa¿niejsza.Przytul i i powie.dz, jaka jestem niezwyk³a".Jeœli jednak zdanie: "Nikt na mnie nie zwraca uw pozostanie bez t³umaczenia, mê¿czyzna us³yszy: "Jestem nieszczêœliwa.Nie pvœwiêcasz mi tyle uwagi, ile potrzel Wszystkojest takie beznadziejne.Nie zauwa¿asz mnie n76 ?s dla ?iedŸty, który podobno mnie kochasz.Powinieneœ siê wstydziæ, ¿e jesteœ taki nieczu³y.Ja bym ciê nigdy tak nie ignorowa³a"."Czujê siê taka zmêczona.Niczego ju¿ nie jestem w stanie zrobiæ" - w jêzyku marsjañskim znaczy: "Tak du¿o dziœ pracujê.Naprawdê muszê odpocz¹æ, zanim zabiorê siê do czegoœ jeszcze.Na szczêœcie, mam w tobie oparcie.Przytul mnie, pochwal moj¹ pracê i powiedz, ¿e zas³u¿y³am na chwilê przerwy, dobrze?"Kiedy jednak mê¿czyzna nie dysponuje tym t³umaczniem, wypowiedŸ: "Czujê siê taka zmêczona.Niczego nie jestem ju¿ w stanie zrobiæ", zrozumie nastêpuj¹co: "Ja robiê wszystko, a ty nic.Powinieneœ wiêcej mi pomagaæ.Nie jestem w stanie tyle pracowaæ.Czujê siê beznadziejnie.Chcia³abym mieszkaæ z prawdziwym mê¿czyzn¹.To, ¿e wybra³am ciebie, by³o wielk¹ pomy³k¹"."Chcia³abym rzuciæ to wszystko" - w jêzyku marsjañskim brzmi: "Chcê, ¿ebyœ wiedzia³, ¿ejestem zadowolona ze swojej pracy i z ¿ycia w ogóle, ale dziœ jestem taka przepracowana.Chcia³abym zrobiæ coœ dla siebie, zanim znowu zacznê robiæ coœ dla innych.Zapytaj mnie, proszê, o co mi dok³adnie chodzi i pos³uchaj ¿yczliwie.Nie proponuj ¿adnych rozwi¹zañ.Chcê po prostu poczuæ, ¿e rozumiesz, jakie napiêcie prze¿ywam.To mi z pewnoœci¹ pomo¿e.Poczujê siê lepiej i odpocznê, a jutro znów bêdê odpowiedzialna i samodzielna".Bez odpowiedniego t³umaczenia zdanie: "Chcia³abym rzuciæ to wszystko", mê¿czyzna zrozumiejako: "Muszê robiæ wiele rzeczy, których nie chcê robiæ.Zwi¹zek z tob¹ jest nieszczêœciem.Potrzebujê lepszego partnera, który umia³by wype³niæ mi ¿ycie.Ty nic w tym kierunku nie robisz"."W domu jest ci¹g³y ba³agan" - przet³umaczone na marsjañski brzmia³oby tak: "Mam dziœ wielk¹ ochotê na odrobinê relaksu, ale w domu jest nieporz¹dek.Czujê siê sfrustrowana.Muszê odpocz¹æ.Mam nadziejê, ¿e nie oczekujesz ode mnie, ¿e sama to wszystko posprz¹tam.Przyznaj, ¿e jest ba³agan i pomó¿ w porz¹dkach!"77 Jeœli mê¿czyzna nie zajrzy do s³ownika, s³ysz¹c: "W d mu jest ci¹g³y ba³agan", odczyta to nastêpuj¹co: "Przez cie? w domu jest ba³agan.Robiê, co mogê, ¿eby utrzymaæ wsz stko w czystoœci, ale zanim skoñczê sprz¹taæ, ty ju¿ od no? ba³aganisz.Jesteœ obrzydliwym leniem, jeœli siê nie zmieni? nie chcê ju¿ z tob¹ mieszkaæ.Sprz¹taj albo siê wynoœ"."Nikt mnie ju¿ w ogóle nie s³ucha" - po marsjañsl mo¿na by wypowiedzieæ tak: "Bojê siê, ¿e ciê nudzê i siê ju¿ mn¹ nie interesujesz.Jestem dziœ chyba trochê pr2 wra¿liwiona.Bardzo by mi siê spodoba³o, gdybyœ zwró? na mnie szczególn¹ uwagê.Mia³am ciê¿ki dzieñ i wyd? mi siê, ¿e nikt nie chce s³uchaæ, co mam do powiedzen Chcia³abym, ¿ebyœ mnie wys³ucha³i zada³ kilka zachêcaj cych pytañ: ??Jak ci min¹³ dzieñ? Co siê wydarzy³o? Jak ? czu³aœ? Czego chcia³aœ? Co jeszcze czujesz??? Gdy bêdê m wi³a, wtr¹caj pomocne oraz œwiadcz¹ce o twoim zaintei sowaniu i uwadze zdania: ??Powiedz coœ wiêcej?? albo ??S³ sznie??, albo ??Wiem, o co ci chodzi??, albo ??Rozumierr Mo¿esz te¿ po prostu s³uchaæl·Bi zachêcaæ mnie tylko ??upe niaj¹cymi?? pomrukami: "och, mhm".(Uwaga: Marsjar nigdy nie s³yszeli o istnieniu tych pomruków, zanim nie w l¹dowali na Wenus).Bez tego t³umaczenia wypowiedŸ: "Nikt mnieju¿ w ogc nie s³ucha", mê¿czyzna zrozumie jako: "Ja ci poœwiêc? uwagê, ale ty mnie nie s³uchasz.Tak ju¿ siê przyzwyczai³? Sta³eœ siê bardzo nudnym partnerem.Potrzebujê kogoœ pc niecaj¹cego i interesuj¹cego, a ty z pewnoœci¹ tak¹ osob¹ c jesteœ.Rozczarowa³eœ mnie.Jesteœ samolubny, nieczi i z³y"."Nic siê nie udaje" - przet³umaczone na marsjañ? oznacza: "Bardzo siê cieszê, ¿e mogê ci siê zwierzyæ, mam dziœ tyle k³opotów.Bardzo mi pomo¿e, jeœli ci wszyst opowiem.Mam wra¿enie, ¿e nic mi dzisiaj nie wychod Wiem, ¿e tak nie jest, ale naprawdê tak czujê, kiedy tak staram, a zostaje mi jeszcze tyle do zrobienia.Przytul mi i pochwal, ¿e ³adnie pracujê.To mi na pewno pomo¿e".78 W do- , To samo zdanie: "Nic siê nie udaje", w uszach mê¿czyzny,ciebie nie znaj¹cego tego t³umaczenia, zabrzmi tak: "Nigdy niczegowszy- ? dobrze nie zrobisz.Nie mogê ci zawierzyæ.Jeœlibym ciê nienowa s³ucha³a, nie by³oby tego ca³ego zamieszania.Inny mê¿czy-enisz, ? zna jakoœ by to zorganizowa³, ale ty tylko pogarszasz sytu-acjê,zñsku ' ,"Iu¿ mnie nie kochasz" - w t³umaczeniu na marsjañ-? i ¿e ski oznacza: "Dziœ mam wra¿enie, ¿e mnie nie lubisz.Bojêprze- siê, ¿e mo¿e ciebie odepchnê³am.Wiem, ¿e tak naprawdê to?róci³ mnie kochasz - tyle przecie¿ dla mnie robisz [ Pobierz caÅ‚ość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • aceton.keep.pl
  • 
    Wszelkie Prawa Zastrzeżone! Kawa była słaba i bez smaku. Nie miała treści, a jedynie formę. Design by SZABLONY.maniak.pl.